воскресенье, 10 февраля 2013 г.

английский машина времени перевод

А еще с группой в качестве сессионного музыканта записывался знаменитый перкуссионист Рэй Кудер, выступавший, в частности, со Стингом и Элтоном Джоном. Словом, компания у "машинистов" в Лондоне был

Это даже лучше, что группа не стала работать с Джеффом Линном. Ведь за кого бы он ни брался, всегда невольно превращает итоговый продукт в нео-поп-роковый клон популярных некогда ELO. Хэмиш - личность менее зависимая от былых амбиций. Поэтому он проявил типично британскую сдержанность, основательность и умение держаться корней бит-музыки. И еще - безусловно добавил работе свой свежий взгляд и почерпнутое у сэра Маккартни умение насыщать композиции душевностью и проникновенными, запоминающимися проигрышами. В частности, Стюарт так сыграл на гитаре в песне "Улетай" (которая, по-видимому, станет главным хитом предстоящего релиза), как, пожалуй, сама "Машина времени" пока не играла.

- Вначале мы хотели пригласить на роль продюсера альбома Джорджа Мартина, легендарного продюсера The Beatles. Тот был не против. Но когда мы делали ему предложение, мэтр еще работал над альбомом The Beatles - Love ("РГ" уже рассказывала об этом проекте. - Прим. авт.). Просил подождать, но мы уже не могли, - вспоминает Андрей Макаревич. - Потом подумывали о кандидатуре Джеффа Линна (экс-лидер Electric Light Orcestra. - Прим. авт.), но тот очень дорого берет за свои услуги: порядка 500 тысяч долларов. Поэтому на роль продюсера мы в итоге утвердили Хэмиша Стюарта (гитарист, аранжировщик и продюсер, в 1980 - 1990-е работавший в сопровождающей группе Пола Маккартни. - Прим. авт.). Во сколько "Машине времени" в итоге обошлись почти месяц жизни и работы в Лондоне и сотрудничество с Хэмишем? В 300 тысяч долларов. Хорошо, что помогли спонсоры.

В интервью "РГ" еще накануне поездки в Англию Андрей Макаревич признался: он почти уверен в том, что работа в Abbey Road даст новый импульс многолетней карьере группы. Так, собственно, и получилось. Диск, который в итоге было решено, не мудрствуя лукаво, назвать Time Machine (то бишь в переводе на английский - "Машина времени"), с одной стороны, следует привычным курсом творческого кредо группы. А с другой стороны - вносит в него необходимые новые векторы и амбиции.

Версия для печати

Код для вставки в блог:Выделите код и перенесите в свой блог

"Машина времени" записала новый альбом в Лондоне

Обозреватель "РГ" стал одним из первых слушателей альбома "Машины времени", записанного в Лондоне

Time Machine: перевод с русского

Для безопасного просмотра сайтов рекомендуем установить любой из приведенных ниже браузеров:

Внимание! Сайт "Российской Газеты" может некорректно отображаться в вашей версии веб-обозревателя.

"Time Machine: перевод с русского" — Российская газета — Одна из самых культовых российских рок-групп "Машина времени" рассекретила содержание своего нового альбома, записанного на знаменитой лондонской студии Abbey Road. Одним из первых послушать этот музыкальный материал удалось обозревателю "РГ". "Например, песню "Килл Билл" мы написали в Лондоне. В Москве она у меня никак не получалась", - признался Андрей Макаревич

"Машина времени" записала новый альбом в Лондоне — Александр Алексеев

Комментариев нет:

Отправить комментарий